Yesaya 29:13
Konteks29:13 The sovereign master 1 says,
“These people say they are loyal to me; 2
they say wonderful things about me, 3
but they are not really loyal to me. 4
Their worship consists of
nothing but man-made ritual. 5
Yesaya 31:3
Konteks31:3 The Egyptians are mere humans, not God;
their horses are made of flesh, not spirit.
The Lord will strike with 6 his hand;
the one who helps will stumble
and the one being helped will fall.
Together they will perish. 7
Yesaya 44:13
Konteks44:13 A carpenter takes measurements; 8
he marks out an outline of its form; 9
he scrapes 10 it with chisels,
and marks it with a compass.
He patterns it after the human form, 11
like a well-built human being,
and puts it in a shrine. 12
[29:13] 1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[29:13] 2 tn Heb “Because these people draw near to me with their mouth.”
[29:13] 3 tn Heb “and with their lips they honor me.”
[29:13] 4 tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.
[29:13] 5 tn Heb “their fear of me is a commandment of men that has been taught.”
[31:3] 6 tn Heb “will extend”; KJV, ASV, NASB, NCV “stretch out.”
[31:3] 7 tn Heb “together all of them will come to an end.”
[44:13] 8 tn Heb “stretches out a line” (ASV similar); NIV “measures with a line.”
[44:13] 9 tn Heb “he makes an outline with the [?].” The noun שֶׂרֶד (shered) occurs only here; it apparently refers to some type of tool or marker. Cf. KJV “with a line”; ASV “with a pencil”; NAB, NRSV “with a stylus”; NASB “with red chalk”; NIV “with a marker.”
[44:13] 10 tn Heb “works” (so NASB) or “fashions” (so NRSV); NIV “he roughs it out.”
[44:13] 11 tn Heb “he makes it like the pattern of a man”; NAB “like a man in appearance.”
[44:13] 12 tn Heb “like the glory of man to sit [in] a house”; NIV “that it may dwell in a shrine.”